每一個創造物都是一個創造的自然 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧*

𝐄𝐚𝐜𝐡 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐚 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧

𝐒𝐒𝐒𝐂,𝟐.𝐌𝐚𝐫𝐜𝐡 𝟐𝟎𝟏𝟑, 𝟏.𝟎𝟒𝐡 𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲

https://beam2eng.blogspot.com/2018/03/each-created-creation-is-creational.html?view=flipcard&fbclid=IwAR1br0orsamYLwnLHlp8VtWSR7ogwL4d53dZg-b555ksnhVC08JRxt96Asg

每個人都是一個創造性的人 𝐄𝐚𝐜𝐡 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐬 𝐚 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧,即在雙重意義上:一方面,其通過其的思想和感情,通過其的想法、行為和行動,具有創造性和創造性,從中其能夠創造出進步且非常有價值的東西。 另一方面,其是一個 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧,曾經以單細胞形式從氨基酸中出現,後來又從它們進一步發展的生命形式中出現,最終成為人類。

從此人類進一步獨立繁衍 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐟𝐮𝐫𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐫𝐞𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐜𝐞𝐝 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲,成為智人 𝐇𝐨𝐦𝐨 𝐬𝐚𝐩𝐢𝐞𝐧𝐬,成為獨立理性的人。然而人類存在的根本起源是建立在精神能量創世普遍意識的創造自然法則之上 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐔𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬,通過這種法則,通過精神能量衝動的出現,所有宇宙範圍內的存在原理都產生並生效 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬, 𝐚𝐥𝐥 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞-𝐰𝐢𝐝𝐞 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐫𝐢𝐧𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐨𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐦𝐞 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞。這些創造自然法則的數量是無限的,涵蓋了以粗糙物質和精細流體形式存在的任何事物 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐞 𝐢𝐧 𝐧𝐮𝐦𝐛𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐧𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠,因此,最粗糙的物質以及最精細的精神形成的能量及其力量 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐜𝐨𝐚𝐫𝐬𝐞-𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐢𝐧𝐞-𝐟𝐥𝐮𝐢𝐝𝐚𝐥 𝐟𝐨𝐫𝐦,仍然大多不為人們所知。人。因此,其存在許多未知的創造自然法則和建議 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬,以及在自然界和整個宇宙中由它們產生的能量和力量,其不理解這些,但其可以學習理解它們如果其將自己完全、全心全意地融入其中並全身心地投入其中。因此,如果人類有意識地努力去感知這些法則和建議,承認它們並接受它們,那麼一方面,它們會引導其走向其自己,走向其真正的內在本質,並且另一方面,以基於意識的形式 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬-𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫𝐦,向其揭示許多其不知道的形式。然而,所有這些都是其沒有預料到的,其沒有用其的視覺感知的眼睛看到它們,並且根本無法用其的智力理解它們,因此其必須學習理解它們。並將其與其的理性聯繫起來,以便理解隱藏在所有創造自然法則和建議中的偉大之處 𝐢𝐧 𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫 𝐭𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐫𝐞𝐡𝐞𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐬 𝐡𝐢𝐝𝐝𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬,這些法則和建議為一切指明了道路,並賦予一切適當的正確狀態。

人類和浩瀚宇宙中的所有受造物都是創造自然的存在,因此是根據精神能量創造普遍意識的原則創造的 𝐚𝐥𝐥 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐚𝐬𝐭𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐬 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐢𝐧𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐔𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬。 一切事物的存在都是它的結果,整個存在以及所有的生命,生命的價值沒有等級之分,因為所有的生命都被分配並賦予相同的價值以及其確定的有用性、正確的狀態和責任。

因此,一種生命並不比另一種生命更有價值,儘管一種生命可以為另一種生命提供幫助或滋養,因為它是與植物、動物和其他生物相關的,人類也生活在這些生物上,完全根據創造物——他/她的營養的自然準則 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐠𝐮𝐢𝐝𝐞𝐥𝐢𝐧𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐧𝐨𝐮𝐫𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭。

因此,對於每個人類和其他所有生命形式,無論是植物、動物還是其他生物,在其存在和生命中都有其指定的位置。 然而,如果從這個角度來看待和考慮人類,那麼他/她就是一個更高的、特殊的存在,具有有意識的智力和有意識的理性,因此是存在結構以及他/她的一個非常重要的組成部分。自己的生活 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐥𝐥𝐞𝐜𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐫𝐞𝐛𝐲 𝐚 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐭 𝐩𝐢𝐞𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐛𝐫𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐢𝐧 𝐡𝐢𝐬/𝐡𝐞𝐫 𝐨𝐰𝐧 𝐥𝐢𝐟𝐞。

因此,無論其的種族如何,憑藉其的理性和智力,其凌駕於所有植物、動物和其他生物之上,而這些植物、動物和其他生物也被作為其的營養而給予/然而,其利用理智和理性,將自己排除在外,因為通常情況下,相似與相似並不相互滋養。

就像整個宇宙中的每一個受造物一樣,每一個存在都是存在和生命結構中的一部分,沒有任何生命形式是可以消耗的,因為一旦它被置於存在和生命中,那麼它也有其權利活著,也是為了履行自己的職責,為了活著。 這意味著在某個時刻進入生命的所有生命形式都有其價值並且很重要,因為它們是存在和生命結構中有價值的一部分,並且因為這種結構本身是每個創造物的一部分 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐚𝐫𝐞 𝐚 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐩𝐢𝐞𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐟𝐚𝐛𝐫𝐢𝐜 𝐨𝐟 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐟 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐞𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐛𝐫𝐢𝐜 𝐢𝐭𝐬𝐞𝐥𝐟 𝐢𝐬 𝐚 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧。

因此,生命一旦誕生,無論是理性的還是非理性的 𝐛𝐞 𝐢𝐭 𝐛𝐞𝐠𝐨𝐭𝐭𝐞𝐧 𝐢𝐧 𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐫 𝐢𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲,它就存在於生命中,也有其生存的權利,也有其生命的義務,正如它對應於其生命的感知和實現創造的義務一樣 𝐟𝐮𝐥𝐟𝐢𝐥𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐢𝐧 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞。現有的自然法則和建議。此外,這種履行義務還基於將自己的屬保持在行星公平的框架內,既不過度繁殖也不過度繁殖 𝐠𝐞𝐧𝐮𝐬 𝐢𝐧 𝐚 𝐩𝐥𝐚𝐧𝐞𝐭𝐚𝐫𝐲-𝐞𝐪𝐮𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐟𝐫𝐚𝐦𝐞𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐞𝐢𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐛𝐫𝐞𝐞𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐧𝐨𝐫 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐩𝐨𝐩𝐮𝐥𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐭。

error: 內容受保護