𝐓𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬, 𝐢𝐝𝐞𝐚𝐬, 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐔𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬
𝐀𝐮𝐬 𝐝𝐞𝐦 𝐁𝐮𝐜𝐡 ‹𝐖𝐚𝐡𝐫𝐞𝐫 𝐌𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡 𝐰𝐞𝐫𝐝𝐞𝐧›, 𝐒𝐞𝐢𝐭𝐞𝐧 𝟕𝟒/𝟕𝟓
𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐨𝐨𝐤 ‹成為一個真正的人› ‘𝐁𝐞𝐜𝐨𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐭𝐫𝐮𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠’, 𝐩𝐚𝐠𝐞𝐬 𝟕𝟒-𝟕𝟓 (𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐢𝐧 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧 𝐨𝐧𝐥𝐲)
𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧: 𝐁𝐫𝐮𝐜𝐞 𝐋𝐮𝐥𝐥𝐚, 𝐔𝐒𝐀 / 𝐌𝐚𝐫𝐢𝐚𝐧𝐧 𝐔𝐞𝐡𝐥𝐢𝐧𝐠𝐞𝐫, 𝐒𝐰𝐢𝐭𝐳𝐞𝐫𝐥𝐚𝐧𝐝
𝐒𝐒𝐒𝐂, 𝐅𝐞𝐛𝐫𝐮𝐚𝐫𝐲 𝟔, 𝟐𝟎𝟏𝟐 𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲
“這是一個非官方的中文翻譯” **注意 由於德語,中文和英語之間無法克服的語言差異,此翻譯包含錯誤
“𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐮𝐧𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
𝐍.𝐁. 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐫𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐦𝐨𝐧𝐠 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧, 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 **

如果談論的是思想、想法以及個性以及創造的法則和建議,那麼從這個意義上來說,這些詞的價值只是為了讓人類理解他/她所理解的東西。否則她將無法以更容易的方式理解。之所以如此,是因為他/她假設關於造物的活動,其背後必然存在思想、想法和意識以及法律和建議 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬,就像以相同或相似形式存在的情況一樣。尊重人類。
然而,造物在任何種類和智慧上都不能等同於人類,因為它具有純粹的精神能量本質,因此也獨立於形成思想和觀念以及基於人格的個體性。創造個體性被賦予為一種純粹的精神能量形式,這意味著它的特徵和屬性的總和被精確地形成為一種純粹的精神能量特殊性,並且僅在無混雜性中僅適用於其自身。在這種形式中,作為一種沒有人格的精神能量個體, 𝐈𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐟𝐨𝐫𝐦, 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲-, 𝐛𝐮𝐭 𝐚𝐬 𝐚𝐧 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲-𝐟𝐨𝐫𝐦, 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐡𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐭 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐫𝐧𝐬 𝐚 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐩𝐡𝐲𝐬𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐟𝐚𝐜𝐭𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐚𝐜𝐭𝐬 𝐢𝐧 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜 𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰-𝐩𝐫𝐢𝐧𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬 但作為一種能量形式,創造物具有一種精神能量的無意識意識,這意味著它涉及一個純粹的精神物理因素,它根據精神在邏輯上起作用。能量法則原則。
同樣在這方面,也無法與人類的思維意識 𝐧𝐨 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐢𝐬𝐨𝐧 𝐜𝐚𝐧 𝐛𝐞 𝐦𝐚𝐝𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲, 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 人格和個性進行比較,因為造物的意識只是一種高價值的精神能量活動過程,它是準主動的。從一個間隔到另一個間隔,以精神能量衝動為基礎 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐬𝐨𝐥𝐞𝐥𝐲 𝐚 𝐡𝐢𝐠𝐡-𝐯𝐚𝐥𝐮𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐯𝐢𝐭𝐲-𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐪𝐮𝐚𝐬𝐢-𝐚𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐯𝐚𝐥 𝐭𝐨 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐯𝐚𝐥 𝐢𝐧 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥-𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞-𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝-𝐰𝐢𝐬𝐞 𝐚𝐬 𝐟𝐥𝐨𝐰𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫𝐬 作為流動的力量,產生了創造自然和邏輯法則原則,適用於整個宇宙的精神能量和物質。
因此,造物的思想、觀念、個性和意識不僅與人類或任何其他物質生命形式不同,因為從根本上說,造物中的一切都具有精神能量的本質。 從這個角度來看,「思想」‘𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬’ 𝐚𝐧𝐝 ‘𝐢𝐝𝐞𝐚𝐬’「理念」、「個性」‘𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲’ 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 ‘𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬’「意識」以及創造物的法則和建議都應被理解 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐫𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐬 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 為純粹的精神能量脈動,它們作為一個原因,帶來了根據因果律產生結果,而因果律則透過創造自然法則 𝐢𝐧 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 在邏輯中產生。
創造物是純粹的精神能量 𝐩𝐮𝐫𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲,但如果稱為本質和實體 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧𝐡𝐞𝐢𝐭,則必須將其理解為精神能量本質和精神能量存在 𝐚 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐬 𝐚 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞。作為精神能量 𝐀𝐬 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲, 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 創造物是一種明顯存在的東西,具有特殊的精神能量 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥, 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲𝐥𝐞𝐬𝐬 無個性,但具有法則、推薦和物體個體特徵 𝐥𝐚𝐰-, 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧- 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭-𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥 𝐜𝐡𝐚𝐫𝐚𝐜𝐭𝐞𝐫𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜𝐬, 𝐮𝐩𝐨𝐧 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐥𝐥 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐬 𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐦,所有因果都依賴精神和物質領域。這就是為什麼,從本質上講,即 創造的本質 𝐖𝐞𝐬𝐞𝐧𝐡𝐞𝐢𝐭 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧,而不是自然的物質生命形式 𝐢𝐝𝐞𝐚-𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐜𝐮𝐭𝐞-𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐥𝐢𝐟𝐞-𝐟𝐨𝐫𝐦,即 可以理解一種思考和創造想法的急性實際生命形式,但它只是一種精神能量本質 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞,即 存在。這個(本質/存在 𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐜𝐞/𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞)作為一種純粹的活動而存在,即 一種純粹的精神活動能量,它是永恆的、持久的和存在的 𝐚 𝐩𝐮𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐯𝐢𝐭𝐲-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐥-𝐭𝐢𝐦𝐞𝐥𝐲 𝐥𝐚𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠, 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐞𝐯𝐞𝐫𝐢𝐧𝐠, 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠。創造是一種實際存在 𝐓𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐚𝐧 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥-𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠𝐧𝐞𝐬𝐬,即 一種現有的本質和存在形式,它始終根據因果律以精神能量的方式創造和行動 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰-𝐩𝐫𝐢𝐧𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬,並且實際上只有透過精神能量法則原則的活動,一切都從中產生自主且無限制地向前發展 𝐜𝐨𝐦𝐞𝐬 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐧𝐨𝐦𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐛𝐨𝐮𝐧𝐝𝐞𝐝𝐥𝐲。
如果談論的是創造物的思想和觀念,那麼思想和觀念就不能被理解為這是人類的特徵,但在任何一種情況下,它都只涉及精神能量脈動 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬,這些脈動繼續進行作為無限質量的 精神能量的原因並喚起邏輯性 𝐭𝐡𝐞 𝐢𝐧𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐞 𝐦𝐚𝐬𝐬 𝐨𝐟 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐚𝐥𝐥 𝐟𝐨𝐫𝐭𝐡 𝐚 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬,即 邏輯效果 𝐥𝐨𝐠𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭。 因此,同樣以這種方式創建的創造自然法則和建議 𝐓𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 從根本上來說只不過是有關原因的基本脈動 𝐛𝐚𝐬𝐢𝐜-𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬,如果它們被激活,就會帶來完全與其相對應的因果效應 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐚𝐥 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐬。因此,如果談到創世普遍意識 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐔𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬 的思想和觀念,那麼實際上只能這樣理解,它涉及精神能量脈動 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬,而這些脈動 也只能透過精神能量法則 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲 在邏輯上產生。整個精神能量脈動 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 絕不是基於任何有效的基於思想理念的創造性過程,而只是在預先給定的精神能量法則原則的活動中 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐯𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐫𝐞-𝐠𝐢𝐯𝐞𝐧 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐞𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰-𝐩𝐫𝐢𝐧𝐜𝐢𝐩𝐥𝐞𝐬,其中透過相互作用精神能量的所有因素——決定性的脈動以完全自然的形式獨立產生 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐜𝐢𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐩𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 𝐢𝐧 𝐚𝐧 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞𝐥𝐲 𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐟𝐨𝐫𝐦。 這些脈動作為創造自然法則和建議 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬,不僅在精神能量領域乃至一切精神領域有效,而且還有效。對所有粗實體、物質和半物質事物都有結果影響 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐯𝐚𝐥𝐢𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐦 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧𝐝𝐞𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭𝐮𝐚𝐥, 𝐛𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞𝐲 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐚𝐧 𝐨𝐮𝐭𝐜𝐨𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐨𝐧 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐨𝐚𝐫𝐬𝐞-𝐬𝐮𝐛𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭𝐢𝐚𝐥, 𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥, 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐥𝐟-𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥。因此,它們也屬於人類意識方塊 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐧𝐞𝐬𝐬-𝐛𝐥𝐨𝐜𝐤 的領域,以及人類如何遵循或不遵循創造自然法則和建議 𝐓𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐢𝐦𝐩𝐮𝐥𝐬𝐞𝐬 𝐚𝐬 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥-𝐧𝐚𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐥𝐚𝐰𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐦𝐦𝐞𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 的種類和智慧。 如果其遵循它們,那麼一切都會變得好的和最好的,但如果其不遵循它們,那麼這會給其帶來傷害,而且實際上在任何情況下,不可避免地總是與創造性能量相一致。預先給定的因果定律。