“真理教誨,創造能量教誨,生命教誨”
‘𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐫𝐮𝐭𝐡, 𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲, 𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐋𝐢𝐟𝐞’
𝐃𝐚𝐭𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐢𝐦𝐞 𝐨𝐟 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐜𝐭: 𝐌𝐨𝐧𝐝𝐚𝐲, 𝟐𝐧𝐝 𝐉𝐮𝐧𝐞 𝟐𝟎𝟐𝟓, 𝟏𝟓:𝟏𝟕 𝐡𝐫𝐬
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫(𝐬): 𝐃𝐞𝐞𝐩𝐋 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫
𝐃𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧: 𝐌𝐨𝐧𝐝𝐚𝐲, 𝟐𝟑𝐫𝐝 𝐉𝐮𝐧𝐞 𝟐𝟎𝟐𝟓
𝐂𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐦𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐦𝐚𝐝𝐞: 𝐉𝐨𝐬𝐞𝐩𝐡 𝐃𝐚𝐫𝐦𝐚𝐧𝐢𝐧
𝐂𝐨𝐧𝐭𝐚𝐜𝐭 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧(𝐬): 𝐐𝐮𝐞𝐭𝐳𝐚𝐥
𝐡𝐭𝐭𝐩𝐬://𝐰𝐰𝐰.𝐟𝐮𝐭𝐮𝐫𝐞𝐨𝐟𝐦𝐚𝐧𝐤𝐢𝐧𝐝.𝐜𝐨.𝐮𝐤/𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲_𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫/𝐂𝐨𝐧𝐭𝐚𝐜𝐭_𝐑𝐞𝐩𝐨𝐫𝐭_𝟗𝟏𝟐
本譯本僅供個人使用,旨在與愛好者分享見解。 並非原著的授權中文版本。請注意,由於德語、中文和英文之間難以逾越的語言差異,本譯本可能存在不準確之處,不應被視為權威參考。
<<𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐢𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐧𝐝𝐞𝐝 𝐬𝐨𝐥𝐞𝐥𝐲 𝐟𝐨𝐫 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐮𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐢𝐦𝐬 𝐭𝐨 𝐬𝐡𝐚𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐟𝐞𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐞𝐧𝐭𝐡𝐮𝐬𝐢𝐚𝐬𝐭𝐬. 𝐈𝐭 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚𝐧 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐢𝐳𝐞𝐝 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐰𝐨𝐫𝐤. 𝐏𝐥𝐞𝐚𝐬𝐞 𝐧𝐨𝐭𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐝𝐮𝐞 𝐭𝐨 𝐢𝐧𝐬𝐮𝐫𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐜 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐛𝐞𝐭𝐰𝐞𝐞𝐧 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧, 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐞, 𝐚𝐧𝐝 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡, 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐫𝐞𝐧𝐝𝐞𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐚𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐢𝐧𝐚𝐜𝐜𝐮𝐫𝐚𝐜𝐢𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐡𝐨𝐮𝐥𝐝 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐞𝐝 𝐚 𝐝𝐞𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐫𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞.>>
{𝐃𝐢𝐞𝐬𝐞 𝐔̈𝐛𝐞𝐫𝐬𝐞𝐭𝐳𝐮𝐧𝐠 𝐝𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐮𝐬𝐬𝐜𝐡𝐥𝐢𝐞ß𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐝𝐞𝐦 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨̈𝐧𝐥𝐢𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐆𝐞𝐛𝐫𝐚𝐮𝐜𝐡 𝐮𝐧𝐝 𝐬𝐨𝐥𝐥 𝐄𝐫𝐤𝐞𝐧𝐧𝐭𝐧𝐢𝐬𝐬𝐞 𝐦𝐢𝐭 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐞𝐫𝐭𝐞𝐧 𝐌𝐢𝐭𝐦𝐞𝐧𝐬𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐢𝐥𝐞𝐧. 𝐄𝐬 𝐡𝐚𝐧𝐝𝐞𝐥𝐭 𝐬𝐢𝐜𝐡 𝐧𝐢𝐜𝐡𝐭 𝐮𝐦 𝐞𝐢𝐧𝐞 𝐚𝐦𝐭𝐥𝐢𝐜𝐡 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐫𝐢𝐬𝐢𝐞𝐫𝐭𝐞 𝐜𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬𝐜𝐡𝐞 𝐅𝐚𝐬𝐬𝐮𝐧𝐠 𝐝𝐞𝐬 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐰𝐞𝐫𝐤𝐬. 𝐀𝐮𝐟𝐠𝐫𝐮𝐧𝐝 𝐮𝐧𝐮̈𝐛𝐞𝐫𝐰𝐢𝐧𝐝𝐛𝐚𝐫𝐞𝐫 𝐬𝐩𝐫𝐚𝐜𝐡𝐥𝐢𝐜𝐡𝐞𝐫 𝐔𝐧𝐭𝐞𝐫𝐬𝐜𝐡𝐢𝐞𝐝𝐞 𝐳𝐰𝐢𝐬𝐜𝐡𝐞𝐧 𝐃𝐞𝐮𝐭𝐬𝐜𝐡, 𝐂𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐢𝐬𝐜𝐡 𝐮𝐧𝐝 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐜𝐡 𝐤𝐨̈𝐧𝐧𝐞𝐧 𝐅𝐞𝐡𝐥𝐞𝐫 𝐞𝐧𝐭𝐡𝐚𝐥𝐭𝐞𝐧 𝐬𝐞𝐢𝐧 – 𝐝𝐢𝐞𝐬𝐞 𝐃𝐚𝐫𝐬𝐭𝐞𝐥𝐥𝐮𝐧𝐠 𝐝𝐚𝐫𝐟 𝐧𝐢𝐜𝐡𝐭 𝐚𝐥𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐛𝐢𝐧𝐝𝐥𝐢𝐜𝐡𝐞 𝐑𝐞𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐳 𝐛𝐞𝐭𝐫𝐚𝐜𝐡𝐭𝐞𝐭 𝐰𝐞𝐫𝐝𝐞𝐧…}

(註:創造能量教誨象徵 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥「運氣」 ‘𝐥𝐮𝐜𝐤’ )
根據諾 𝐍𝐨𝐤𝐨𝐝𝐞𝐦𝐢𝐨𝐧 古老教義,(釋迦牟尼) 悉達多也從 𝐒𝐟𝐚𝐭𝐡 那裡得到了它們
𝐚𝐜𝐜𝐨𝐫𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐨 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐍𝐨𝐤𝐨𝐝𝐞𝐦𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐬 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐡𝐚𝐫𝐭𝐚 𝐡𝐚𝐝 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐫𝐞𝐜𝐞𝐢𝐯𝐞𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐒𝐟𝐚𝐭𝐡
𝐒𝐟𝐚𝐭𝐡 將這些教誨傳授給了釋迦牟尼 悉達多·喬達摩 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐡𝐚𝐫𝐭𝐚 𝐆𝐚𝐮𝐭𝐚𝐦𝐚,並由他廣為傳授。如今,這些教誨在此提及,即 𝐒𝐟𝐚𝐭𝐡 所傳授,釋迦牟尼 悉達多·喬達摩 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐡𝐚𝐫𝐭𝐚 𝐆𝐚𝐮𝐭𝐚𝐦𝐚 也曾傳授,但在他去世後,這些教誨被徹底曲解。但 𝐒𝐟𝐚𝐭𝐡 將以正確的方式在此重現,因為它們是 𝐒𝐟𝐚𝐭𝐡 根據 𝐍𝐨𝐤𝐨𝐝𝐞𝐦𝐢𝐨𝐧 的古老教誨精確傳授的 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐧𝐜𝐢𝐞𝐧𝐭 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐍𝐨𝐤𝐨𝐝𝐞𝐦𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐬 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐡𝐚𝐫𝐭𝐚 ,釋迦牟尼 悉達多也曾從 𝐒𝐟𝐚𝐭𝐡 處獲得這些教誨,並將它們作為教誨傳承下來。這些教誨的根本起源於法輪的象徵 𝐓𝐡𝐢𝐬 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐞𝐠𝐚𝐧 𝐟𝐮𝐧𝐝𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐃𝐡𝐚𝐫𝐦𝐚𝐜𝐡𝐚𝐤𝐫𝐚,或者說,源自於對八輪輻條的解釋,其意義如下:
𝟏. 正見 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐔𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠(𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐃𝐢𝐭𝐭𝐡𝐢):

理解釋迦牟尼 悉達多‧喬達摩的教誨 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐡𝐚𝐫𝐭𝐡𝐚 𝐆𝐚𝐮𝐭𝐚𝐦 特別致力於四聖諦 𝐭𝐡𝐞 𝟒 𝐧𝐨𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡𝐬,這是因緣而生的深刻教誨:
𝐚) 生命中的苦難和痛苦 𝐓𝐡𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐟𝐞𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐚𝐢𝐧 𝐨𝐟 𝐥𝐢𝐟𝐞
𝐛) 認清真正的原因 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐞𝐚𝐥 𝐜𝐚𝐮𝐬𝐞𝐬
𝐜) 克服並結束這些困難 𝐢𝐧 𝐨𝐯𝐞𝐫𝐜𝐨𝐦𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐧𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐦
𝐝) 一切苦難終止的自由 𝐢𝐧 𝐟𝐫𝐞𝐞𝐝𝐨𝐦 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐞𝐬𝐬𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐟 𝐚𝐥𝐥 𝐬𝐮𝐟𝐟𝐞𝐫𝐢𝐧𝐠
以及生命終點的痛苦。
𝟐. 正思惟 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐈𝐧𝐭𝐞𝐧𝐭𝐢𝐨𝐧 (𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐒𝐚𝐧𝐤𝐚𝐩𝐩𝐚):

建構並呈現一個美好、有價值、平衡且有益的思想、情感和情感世界;
𝐓𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐮𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐚 𝐠𝐨𝐨𝐝, 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐛𝐚𝐥𝐚𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐞𝐧𝐞𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐨𝐟 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬;
即全面地處於積極、最佳的平衡狀態、認識和認可真理
𝐢.𝐞. 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐫𝐞𝐡𝐞𝐧𝐬𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐚𝐥𝐥-𝐛𝐞𝐬𝐭 𝐁𝐚𝐥𝐚𝐧𝐜𝐞; 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐜𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐢𝐧𝐠
𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡; 𝐜𝐥𝐞𝐚𝐫-𝐬𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐝𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐡𝐨𝐧𝐞𝐬𝐭𝐲; 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐜𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡;
同情心、慷慨、善良、同理心;樂於助人;可靠;
𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧, 𝐠𝐞𝐧𝐞𝐫𝐨𝐬𝐢𝐭𝐲, 𝐠𝐨𝐨𝐝𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐞𝐦𝐩𝐚𝐭𝐡𝐲; 𝐡𝐞𝐥𝐩𝐟𝐮𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲;
榮譽和尊嚴;尊重;目標明確;愛;和平;情感;
𝐇𝐨𝐧𝐨𝐮𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐢𝐠𝐧𝐢𝐭𝐲; 𝐑𝐞𝐬𝐩𝐞𝐜𝐭; 𝐏𝐮𝐫𝐩𝐨𝐬𝐞𝐟𝐮𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐋𝐨𝐯𝐞; 𝐏𝐞𝐚𝐜𝐞𝐟𝐮𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐀𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧;
自信;與自我認知相關的韌性;
𝐀𝐬𝐬𝐞𝐫𝐭𝐢𝐯𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐫𝐞𝐬𝐢𝐥𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐨 𝐬𝐞𝐥𝐟-𝐩𝐞𝐫𝐜𝐞𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧,
樂觀、自我調節、接納、解決問題導向、未來導向、行動導向;避免負面想法;
𝐀𝐬𝐬𝐞𝐫𝐭𝐢𝐯𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐫𝐞𝐬𝐢𝐥𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐭𝐨 𝐬𝐞𝐥𝐟-𝐩𝐞𝐫𝐜𝐞𝐩𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐨𝐩𝐭𝐢𝐦𝐢𝐬𝐦,
𝐬𝐞𝐥𝐟-𝐫𝐞𝐠𝐮𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞, 𝐬𝐨𝐥𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧-𝐨𝐫𝐢𝐞𝐧𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐟𝐮𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐞𝐧𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧,
𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐫𝐢𝐞𝐧𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧; 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐨𝐟 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬;
負面感受;負面情緒;負面情緒;自卑感;慾望;惡習;
𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬; 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬
𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬; 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐮𝐧𝐰𝐨𝐫𝐭𝐡𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐝𝐞𝐬𝐢𝐫𝐞𝐬; 𝐯𝐢𝐜𝐞𝐬;
報復;報復;淫欲;憂鬱;
𝐫𝐞𝐯𝐞𝐧𝐠𝐞; 𝐫𝐞𝐭𝐚𝐥𝐢𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧; 𝐥𝐮𝐬𝐭𝐟𝐮𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐝𝐞𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧;
疾病;仇恨;嫉妒;成癮;報復;
𝐬𝐢𝐜𝐤𝐧𝐞𝐬𝐬; 𝐡𝐚𝐭𝐫𝐞𝐝; 𝐞𝐧𝐯𝐲; 𝐚𝐝𝐝𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧; 𝐫𝐞𝐭𝐚𝐥𝐢𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧;
敵意;厭世;懷疑;
𝐞𝐧𝐦𝐢𝐭𝐲; 𝐦𝐢𝐬𝐚𝐧𝐭𝐡𝐫𝐨𝐩𝐲; 𝐝𝐨𝐮𝐛𝐭;
憤怒;羞辱;自戀;
𝐀𝐧𝐠𝐞𝐫; 𝐡𝐮𝐦𝐢𝐥𝐢𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧; 𝐧𝐚𝐫𝐜𝐢𝐬𝐬𝐢𝐬𝐦;
虛偽;憤怒;
𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞𝐡𝐨𝐨𝐝; 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫;
需要認可;
𝐧𝐞𝐞𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐠𝐧𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧;
不寬容;憤怒
𝐢𝐧𝐭𝐨𝐥𝐞𝐫𝐚𝐧𝐜𝐞; 𝐚𝐧𝐠𝐞𝐫.
𝟑. 正語 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐒𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡 (𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐕𝐚𝐜𝐚)

永不說謊 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐥𝐢𝐞;永不說謊話 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤 𝐮𝐧𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡𝐟𝐮𝐥𝐥𝐲;
避免冒犯性言語 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝 𝐨𝐟𝐟𝐞𝐧𝐬𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡;
避免惡語 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝 𝐡𝐚𝐫𝐬𝐡 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡;
始終只說誠實話 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐡𝐨𝐧𝐞𝐬𝐭 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡;
始終選擇真實言語 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐜𝐡𝐨𝐨𝐬𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡𝐟𝐮𝐥 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡;
溫和的言語能創造平靜和信任 𝐠𝐞𝐧𝐭𝐥𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐜𝐚𝐥𝐦 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐫𝐮𝐬𝐭;
建設性的言語 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡;
平靜的言語能創造信任並解決問題 𝐜𝐚𝐥𝐦 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐭𝐫𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐬𝐨𝐥𝐯𝐞𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦𝐬;
和平的言語能建立友誼 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞𝐟𝐮𝐥 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐟𝐫𝐢𝐞𝐧𝐝𝐬𝐡𝐢𝐩;
永不誇張地說話 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤 𝐢𝐧 𝐚 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐝𝐢𝐥𝐨𝐩𝐪𝐮𝐞𝐭𝐥𝐲,
因為這會帶來麻煩 、不信任和親密關係 𝐝𝐢𝐬𝐭𝐫𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐧𝐦𝐢𝐭𝐲;
傲慢的言語會招致厭惡 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐫𝐫𝐨𝐠𝐚𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐝𝐢𝐬𝐥𝐢𝐤𝐞;
惡毒的言語會招致一切怨恨和嚴厲的厭惡
𝐬𝐩𝐞𝐜𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐯𝐢𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐚𝐫𝐬𝐡 𝐝𝐢𝐬𝐥𝐢𝐤𝐞;
正如所有平靜的言語避免 𝐚𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐜𝐚𝐥𝐦 𝐬𝐩𝐞𝐞𝐜𝐡 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐪𝐮𝐚𝐫𝐫𝐞𝐥𝐬, 等等。𝐞𝐭𝐜. …
𝟒. 正業 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐀𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬(𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐊𝐚𝐦𝐦𝐚𝐧𝐭𝐚):

正業無害
𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐡𝐮𝐫𝐭𝐬;
正業能避免偷竊和欺騙
𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐬 𝐬𝐭𝐞𝐚𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐡𝐞𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠;
正業能戒除一切性虐待
𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐫𝐞𝐟𝐫𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐚𝐥𝐥 𝐬𝐞𝐱𝐮𝐚𝐥 𝐚𝐛𝐮𝐬𝐞𝐬;
正業能避免一切墮落和不法行為
𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐯𝐢𝐨𝐝𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐝𝐞𝐠𝐞𝐧𝐞𝐫𝐚𝐜𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐫𝐨𝐧𝐠𝐝𝐨𝐢𝐧𝐠;
正直的人不會因正業而做出任何不義之事
𝐛𝐲 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐧𝐨 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐨𝐮𝐬 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐨𝐦𝐦𝐢𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐲 𝐮𝐧𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐢𝐨𝐮 𝐚𝐜𝐭𝐬,等等。
𝟓. 正道生活 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐋𝐢𝐯𝐢𝐧𝐠(𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐀𝐣𝐢𝐯𝐚):

永不涉足戰爭殺戮、復仇私刑、懲戒奪命;亦遠離偷盜詐欺、謀害虐待、及一切非正業營生;以心志貫注於 誠信、公義 與 責任 為恆常行持。
𝐀 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐡𝐨 𝐥𝐞𝐚𝐝𝐬 𝐚 𝐫𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐨𝐮𝐬 𝐥𝐢𝐟𝐞, 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐢𝐬 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐤𝐢𝐥𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐰𝐚𝐫𝐬, 𝐢𝐧 𝐫𝐞𝐯𝐞𝐧𝐠𝐞, 𝐫𝐞𝐭𝐫𝐢𝐛𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐮𝐧𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐚𝐬 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐭𝐨𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐭𝐡𝐞𝐟𝐭, 𝐜𝐡𝐞𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠, 𝐦𝐮𝐫𝐝𝐞𝐫, 𝐚𝐛𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐫 𝐚𝐧𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐛𝐚𝐬𝐞𝐝 𝐨𝐧 𝐢𝐥𝐥𝐢𝐜𝐢𝐭 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐞, 𝐛𝐮𝐭 𝐡𝐢𝐬 𝐦𝐢𝐧𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐧𝐝𝐞𝐚𝐯𝐨𝐮𝐫 𝐢𝐬 𝐬𝐭𝐞𝐚𝐝𝐢𝐥𝐲 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐞𝐝 𝐭𝐨𝐰𝐚𝐫𝐝𝐬 𝐡𝐨𝐧𝐞𝐬𝐭𝐲, 𝐣𝐮𝐬𝐭𝐢𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐞𝐬𝐩𝐨𝐧𝐬𝐢𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲.
𝟔. 正精進 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐄𝐟𝐟𝐨𝐫𝐭(𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐕𝐚𝐲𝐚𝐦𝐚):

正直的人會不斷努力避免消極的想法和感受 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐚𝐧𝐭𝐥𝐲 𝐢𝐧 𝐚𝐧 𝐞𝐟𝐟𝐨𝐫𝐭 𝐭𝐨 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐨 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞 𝐚 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞-𝐛𝐚𝐥𝐚𝐧𝐜𝐞𝐝 𝐦𝐢𝐧𝐝 培養積極平衡的心態,並在日常生活和存在中發展和培養一切積極向上的事物 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐯𝐞𝐥𝐨𝐩 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐢𝐯𝐚𝐭𝐞 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐢𝐧 𝐝𝐚𝐢𝐥𝐲 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞𝐧𝐜𝐞。
𝟕. 正念 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐌𝐢𝐧𝐝𝐟𝐮𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬(𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐒𝐚𝐭𝐢):

憑藉正念的正念,用自身富有創造力的生命能量觀察自身的思想世界 𝐭𝐨 𝐨𝐛𝐬𝐞𝐫𝐯𝐞 𝐨𝐧𝐞’𝐬 𝐨𝐰𝐧 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐨𝐧𝐞’𝐬 𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐨𝐰𝐧 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲,並以此自覺地判斷和引導一切,但絕不會有意或無意地譴責任何事物 𝐧𝐞𝐯𝐞𝐫 𝐮𝐧𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐨𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬𝐥𝐲 𝐜𝐨𝐧𝐝𝐞𝐦𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐧𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠,而是理性地、自覺地提出建議以進行糾正,並由此自覺地不斷提升 ,從而賦予生命意義 𝐛𝐫𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐥𝐨𝐨𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐭𝐨 𝐟𝐮𝐥𝐟𝐢𝐥𝐦𝐞𝐧𝐭 使其鮮活起來,最終獲得圓滿。
𝟖. 正定 𝐑𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐂𝐨𝐧𝐜𝐞𝐧𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧(𝐒𝐚𝐦𝐦𝐚 𝐒𝐚𝐦𝐚𝐝𝐡𝐢):

透過培養清晰的思維,達到精神和冥想的專注,能夠帶來對現實及其不容置疑的真理的正念。 < 𝐓𝐡𝐞 𝐝𝐞𝐯𝐞𝐥𝐨𝐩𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐨𝐟 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐜𝐥𝐚𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐭𝐨 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐞𝐝𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐧𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐫𝐢𝐧𝐠𝐬 𝐦𝐢𝐧𝐝𝐟𝐮𝐥𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐨𝐟 𝐫𝐞𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐭𝐬 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐨𝐯𝐞𝐫𝐭𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐭𝐫𝐮𝐭𝐡. >
這八種美德相互關聯 𝐭𝐡𝐞 𝟖 𝐯𝐢𝐭𝐭𝐮𝐞𝐬,形成一個整體。它們相互支持,呼籲一種合乎道德、有價值的生活方式,這種生活方式在任何情況下、任何時間都能被創造力所激發 𝐜𝐚𝐥𝐥 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧 𝐞𝐭𝐡𝐢𝐜𝐚𝐥 𝐚𝐧𝐝 𝐯𝐚𝐥𝐮𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐰𝐚𝐲 𝐨𝐟 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐢𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐢𝐯𝐞𝐥𝐲 𝐞𝐧𝐥𝐢𝐯𝐞𝐧𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲 𝐢𝐧 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐬𝐢𝐭𝐮𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐢𝐦𝐞,強化所有美德 𝐬𝐭𝐫𝐞𝐧𝐠𝐭𝐡𝐞𝐧𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐭𝐡𝐞 𝐯𝐢𝐫𝐭𝐮𝐞𝐬,並透過實踐這些美德來避免一切負面後果,讓一切積極的東西都被擁有並蓬勃發展。< 𝐛𝐲 𝐩𝐫𝐚𝐜𝐭𝐢𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐦, 𝐚𝐯𝐨𝐢𝐝𝐬 𝐚𝐥𝐥 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐞𝐪𝐮𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐥𝐨𝐰𝐬 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐬𝐨𝐰𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡𝐭 𝐭𝐨 𝐟𝐥𝐨𝐮𝐫𝐢𝐬𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐞𝐟𝐟𝐞𝐜𝐭. >
這八種美德 𝐭𝐡𝐞 𝟖 𝐯𝐢𝐫𝐭𝐮𝐞𝐬,正如釋迦牟尼 悉達多·喬達摩 𝐠𝐢𝐯𝐞𝐧 𝐭𝐨 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐡𝐚𝐫𝐭𝐚 𝐆𝐚𝐮𝐭𝐚𝐦𝐚 根據「真理教、創造能量教、生命教」”𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐓𝐫𝐮𝐭𝐡, 𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐂𝐫𝐞𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧-𝐞𝐧𝐞𝐫𝐠𝐲, 𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐋𝐢𝐟𝐞” 所教導的那樣,也完整地描述了它們。這些美德並非專為佛教徒而設 𝐭𝐡𝐞𝐬𝐞 𝐚𝐫𝐞 𝐧𝐨𝐭 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐁𝐮𝐝𝐝𝐡𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐨𝐧𝐥𝐲,而是為地球上所有願意專心學習並渴望走上自我解脫之路的人類而設 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐧𝐭𝐫𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐧 𝐥𝐞𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞𝐦 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐧𝐭 𝐭𝐨 𝐰𝐚𝐥𝐤 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐭𝐡 𝐨𝐟 𝐬𝐞𝐥𝐟-𝐥𝐢𝐛𝐞𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧。
𝟖 組吉祥符號
𝟖 𝐠𝐫𝐨𝐮𝐩𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐮𝐬𝐩𝐢𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐬

所以整件事也說出現了 𝟖 組吉祥符號,這些符號最初是在印度使用的 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝟖 𝐠𝐫𝐨𝐮𝐩𝐬 𝐨𝐟 𝐚𝐮𝐬𝐩𝐢𝐜𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐬𝐲𝐦𝐛𝐨𝐥𝐬 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐚𝐫 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐰𝐞𝐫𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐮𝐬𝐞𝐝 𝐢𝐧 𝐈𝐧𝐝𝐢𝐚,例如在佛教儀式中 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐢𝐧 𝐁𝐮𝐝𝐝𝐡𝐢𝐬𝐭 𝐜𝐞𝐫𝐞𝐦𝐨𝐧𝐢𝐞𝐬,以及在官方典禮或國王加冕 𝐨𝐟𝐟𝐢𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐜𝐞𝐫𝐞𝐦𝐨𝐧𝐢𝐞𝐬 𝐨𝐫 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐜𝐫𝐨𝐰𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐟 𝐚 𝐤𝐢𝐧𝐠, 𝐞𝐭𝐜. 等。很早就組合在一起的符號是手印 𝐡𝐚𝐧𝐝𝐩𝐫𝐢𝐧𝐭、萬字符和鉤結 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐰𝐚𝐬𝐭𝐢𝐤𝐚 𝐚𝐝𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐨𝐨𝐤𝐞𝐝 𝐤𝐧𝐨𝐭,以及寶座和雙魚 𝐚𝐬 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐧𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐢𝐫 𝐨𝐟 𝐟𝐢𝐬𝐡、鑲有寶石的花瓶和水瓶以及帶蓋的圍巾 𝐭𝐡𝐞 𝐣𝐞𝐰𝐞𝐥𝐥𝐞𝐝 𝐯𝐚𝐬𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐛𝐨𝐭𝐭𝐥𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐝𝐝𝐞𝐝 𝐬𝐜𝐚𝐫𝐟。佛教也有涅槃 𝐁𝐮𝐝𝐝𝐡𝐢𝐬𝐦 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐡𝐚𝐬 𝐧𝐢𝐫𝐯𝐚𝐧𝐚,對佛教徒來說,涅槃意味著最高的幸福,在這個背景下,擁有一位開悟的人作為朋友或遇到這樣的人總是件好事 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐟𝐨𝐫 𝐁𝐮𝐝𝐝𝐡𝐢𝐬𝐭𝐬 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐡𝐢𝐠𝐡𝐞𝐬𝐭 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬, 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭 𝐢𝐭 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐠𝐨𝐨𝐝 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐚𝐧 𝐞𝐧𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭𝐞𝐧𝐞𝐝 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧 𝐚𝐬 𝐚 𝐟𝐫𝐢𝐞𝐧𝐝 𝐨𝐫 𝐭𝐨 𝐦𝐞𝐞𝐭 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧,因為生命被這樣的人照亮,整個世界也被他的光芒或他的淵博知識和智慧照亮,因此透過他的智慧,可以指引生命和幸福的道路 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐡𝐨𝐥𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐢𝐬 𝐚𝐥𝐬𝐨 𝐢𝐥𝐥𝐮𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐡𝐢𝐬 𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐨𝐫 𝐡𝐢𝐬 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐢𝐬𝐝𝐨𝐦, 𝐬𝐨 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐡𝐢𝐬 𝐰𝐢𝐬𝐝𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐚𝐭𝐡 𝐭𝐡𝐫𝐨𝐮𝐠𝐡 𝐥𝐢𝐟𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐨 𝐡𝐚𝐩𝐩𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐢𝐬 𝐬𝐡𝐨𝐰𝐧。