尊敬和榮譽是所有知識的原始力量

𝐑𝐞𝐯𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐇𝐨𝐧𝐨𝐮𝐫 𝐀𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐢𝐦𝐚𝐥 𝐅𝐨𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐀𝐥𝐥 𝐊𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞

𝐛𝐲 𝐁𝐫𝐢𝐠𝐢𝐭𝐭 𝐊𝐞𝐥𝐥𝐞𝐫, 𝐒𝐰𝐢𝐭𝐳𝐞𝐫𝐥𝐚𝐧𝐝

© 𝐅𝐈𝐆𝐔 𝟏𝟗𝟗𝟕/𝟐𝟎𝟏𝟖
𝐃𝐚𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐨𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧: 𝐌𝐨𝐧𝐝𝐚𝐲, 𝟐𝟐𝐧𝐝 𝐉𝐚𝐧𝐮𝐚𝐫𝐲 𝟐𝟎𝟐𝟒
𝐂𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐢𝐦𝐩𝐫𝐨𝐯𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐦𝐚𝐝𝐞: 𝐉𝐨𝐬𝐞𝐩𝐡 𝐃𝐚𝐫𝐦𝐚𝐧𝐢𝐧

𝐡𝐭𝐭𝐩𝐬://𝐰𝐰𝐰.𝐟𝐮𝐭𝐮𝐫𝐞𝐨𝐟𝐦𝐚𝐧𝐤𝐢𝐧𝐝.𝐜𝐨.𝐮𝐤/𝐁𝐢𝐥𝐥𝐲𝐌𝐞𝐢𝐞𝐫/𝐑𝐞𝐯𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞𝐚𝐧𝐝𝐇𝐨𝐧𝐨𝐮𝐫𝐀𝐫𝐞𝐭𝐡𝐞𝐏𝐫𝐢𝐦𝐚𝐥𝐅𝐨𝐫𝐜𝐞𝐬𝐨𝐟𝐀𝐥𝐥𝐊𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞?𝐟𝐛𝐜𝐥𝐢𝐝=𝐈𝐰𝐀𝐑𝟏𝐏𝐮𝐠𝐯𝐬𝐙𝐠𝐫𝐒𝐐𝐃𝐳𝐛𝐍𝐨𝐟𝐗𝐯𝐥_𝐳𝐝𝟕𝟔𝐫𝐋𝟓𝐡𝟓𝐂𝐪𝟕𝐋𝐯𝐎𝐠𝐎𝐊𝐪𝟔𝐁𝐫𝐏𝐒𝐖𝐫𝐤𝐥𝟓𝐪𝐔𝐈𝐉𝐍𝐝𝐠

為什麼和平與自由這兩個價值觀,儘管我們都嚮往,卻似乎離得越來越遠? 造成這種情況的原因有很多,我想舉幾個例子。 如果一個人不尊重他人並限制他們的權利、選擇自由、他們的需要、他們的慾望、他們的個性和他們的生活方式,那麼和平與自由就得不到保障;以脅迫、強迫或甚至只是堅持的方式將自己的意見強加給他們,或只是試圖這樣做;允許他們的自由或生命受到侵犯。

如果一個人不能根據自己的能力和傾向以個人形式發展身體、心理和意識的自由,那麼他就不能生活在和平和自由中,例如,如果他的鄰居(可能不太富裕)以嫉妒、仇恨、怨恨的態度對待他、嫉妒、報復、折磨甚至只是不好的想法都會傷害並給他設障礙。
凡是嚴酷的利己主義造成嚴重破壞的地方,凡是社會不公盛行的地方,凡是有人挨餓、有人受夠的地方,就不可能有和平與自由,因為有太多的人生活在我們的地球上,並且仍然被帶到這個世界上。 然而,如果兒童不能真正成為兒童,因為他們被剝奪了應有的所有權利,那麼和平與自由也將缺失。

和平與自由 𝐏𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐫𝐞𝐞𝐝𝐨𝐦 與我們人類的行為以及我們有缺陷的法律和司法體系的不相容也不僅限於我們對植物和我們的星球的濫用,而我們的地球被託付給我們來保護和保存生命。
只要一個國家超越另一個國家,一個種族比另一個種族感覺更好,並且一個政治、經濟、軍事或教會統治者認為有能力並且也確實統治了其他國家,和平與自由就在大大小小的範圍內仍然是無法實現的。其他人則生活在自私和物質主義 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐬𝐞𝐥𝐟𝐢𝐬𝐡𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐚𝐭𝐞𝐫𝐢𝐚𝐥𝐢𝐬𝐦 之中。只要積極或消極的因素仍然在任何領域占主導地位 𝐚𝐬 𝐥𝐨𝐧𝐠 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐧𝐞𝐠𝐚𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐬𝐭𝐢𝐥𝐥 𝐝𝐨𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐲 𝐚𝐫𝐞𝐚,我們的願望就不會實現。
和平與自由以及人類對待彼此和彼此生命的理想方式的基礎和基本先決條件可以在《創世記》𝐆𝐄𝐍𝐄𝐒𝐈𝐒 的秩序規則中找到:

尊敬和榮譽是所有知識的原始力量
𝐑𝐞𝐯𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐇𝐨𝐧𝐨𝐮𝐫𝐚𝐛𝐢𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐀𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐏𝐫𝐢𝐦𝐚𝐥 𝐅𝐨𝐫𝐜𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐀𝐥𝐥 𝐊𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞

這意味著什麼? 很簡單,我們就能夠認識、掌握和理解一個人類同胞(或任何其他生命)的本質、他們的需求、他們的思想和行為、他們的個性或奇異性 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐫 𝐛𝐢𝐳𝐚𝐫𝐫𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬、他們的整個存在 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞𝐢𝐫 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐫𝐞 𝐛𝐞𝐢𝐧𝐠,從而如果我們有能力尊重他們,也可以根據他們的本性來對待他們。我們可以每天在我們的小環境中練習這一點。當我們獲得這種智慧時,我們就清楚地認識到我們鄰居的本性,以至於我們完全不可能以任何其他方式對待他,而不是尊敬他,所以我們給他我們能給予他的東西。鑑於這種認識,我們不再因為人類同胞可能冒犯我們而迴避他們;而是因為他們會冒犯我們。我們接近他們並嘗試理解他們,誠實地會見他們並幫助他們。這也意味著,例如,傾聽對方對我們說的話並思考他們的意思,而不是在他們聽的時候聽,然後認為他們說的是我們心裡在想的事情。有多少終生的爭吵都是從一個永遠無法消除的小誤會開始的,因為沒有人願意花功夫去理解對方。我們也會在遙遠的未來遇到我們今天徹底討厭的人類,因為他們的一切都不是我們所希望的那樣,在振動方面與我們相反的人類;但還有一種行為可以帶來內心的平靜:中立的思考和誠實的情感行動,不添加任何情緒。這與小事無關,因為衝突和公平的衝突解決將永遠是我們日常生活 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐥𝐢𝐜𝐭𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐚𝐢𝐫 𝐜𝐨𝐧𝐟𝐥𝐢𝐜𝐭 𝐫𝐞𝐬𝐨𝐥𝐮𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐰𝐢𝐥𝐥 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐛𝐞 𝐩𝐚𝐫𝐭 𝐨𝐟 𝐨𝐮𝐫 𝐞𝐯𝐞𝐫𝐲𝐝𝐚𝐲 𝐥𝐢𝐯𝐞𝐬 的一部分。

這意味著什麼? 很簡單,我們就能夠認識、掌握和理解一個人類同胞(或任何其他生命)的本質、他們的需求、他們的思想和行為、他們的個性或奇異性 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐯𝐢𝐝𝐮𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 𝐨𝐫 𝐛𝐢𝐳𝐚𝐫𝐫𝐞𝐧𝐞𝐬𝐬、他們的整個存在,從而如果我們有能力尊重他們,也可以根據他們的本性來對待他們。我們可以每天在我們的小環境中練習這一點。當我們獲得這種智慧時,我們就清楚地認識到我們鄰居的本性,以至於我們完全不可能以任何其他方式對待他,而不是尊敬他,所以我們給他我們能給予他的東西。鑑於這種認識,我們不再因為人類同胞可能冒犯我們而迴避他們;而是因為他們會冒犯我們。 我們接近他們並嘗試理解他們,誠實地會見他們並幫助他們。這也意味著,例如,傾聽對方對我們說的話並思考他們的意思,而不是在他們聽的時候聽,然後認為他們說的是我們心裡在想的事情。有多少終生的爭吵都是從一個永遠無法消除的小誤會開始的,因為沒有人願意花功夫去理解對方。我們也會在遙遠的未來遇到我們今天徹底討厭的人類,因為他們的一切都不是我們所希望的那樣,在振動方面與我們相反的人類;但還有一種行為可以帶來內心的平靜:中立的思考和誠實的情感行動,不添加任何情緒。這與小事無關,因為衝突和公平的衝突解決將永遠是我們日常生活的一部分。

無論一個人類同胞對我們有多麼陌生、多麼沒有同情心,他內心深處都居住著一個不朽的精神形態 𝐚𝐧 𝐢𝐦𝐦𝐨𝐫𝐭𝐚𝐥 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭-𝐟𝐨𝐫𝐦 𝐝𝐰𝐞𝐥𝐥𝐬,只有這個靈魂才值得我們最高的尊重——也許它也會幫助我們認識到我們人類都有相同的目標,即使這個目標被埋藏在我們許多人的心中。
戰爭 𝐖𝐚𝐫、謀殺和 𝐦𝐮𝐫𝐝𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐝 𝐦𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐮𝐠𝐡𝐭𝐞𝐫 過失殺人、剝削和壓迫 𝐞𝐱𝐩𝐥𝐨𝐢𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐨𝐩𝐩𝐫𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧、性犯罪 𝐬𝐞𝐱𝐮𝐚𝐥 𝐨𝐟𝐟𝐞𝐧𝐬𝐞𝐬、歧視和種族主義 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐫𝐢𝐦𝐢𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐫𝐚𝐜𝐢𝐬𝐦、犯罪 𝐜𝐫𝐢𝐦𝐞、虐待兒童 𝐜𝐫𝐢𝐦𝐞, 𝐜𝐡𝐢𝐥𝐝 𝐚𝐛𝐮𝐬𝐞、政治 𝐩𝐨𝐥𝐢𝐭𝐢𝐜𝐚𝐥、國家 𝐬𝐭𝐚𝐭𝐞、教會和 𝐜𝐡𝐮𝐫𝐜𝐡, 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐚𝐛𝐮𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐩𝐨𝐰𝐞𝐫 個人濫用權力,以及人際關係𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬𝐡𝐢𝐩𝐬 中的所有其他虐待行為,都是當人類的智慧增加並且他們慢慢意識到如何能夠在自身內部和周圍實現和平與自由時 𝐜𝐚𝐧 𝐚𝐜𝐡𝐢𝐞𝐯𝐞 𝐩𝐞𝐚𝐜𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐟𝐫𝐞𝐞𝐝𝐨𝐦 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐢𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐫𝐨𝐮𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞𝐦𝐬𝐞𝐥𝐯𝐞𝐬 人際領域中的所有其他不滿將不復存在。

到那時還有很長的路要走,只有每個認識到這一點的人都成為鄰居的老師和榜樣,才能實現這一目標。那些已經比那些好爭吵、貪婪的人類懂得更多、生活得更真實的人也必須努力確保學校的教學標準不僅僅是物質標準;未來的父母​​採取正確的方法來撫養孩子,人口過剩的問題將徹底解決。但他們也必須教導無知的人,所有高級和最高職位都是由那些只關心個人和整個人類的社會和意識進步的人擔任的,而不是像地球上每個國家的情況一樣,擁有權力和… …利潤。

無數刻意讓信徒愚昧卑微的教派和宗教也都注定要滅亡,因為人們需要的「精神食糧」‹ 𝐬𝐩𝐢𝐫𝐢𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐧𝐨𝐮𝐫𝐢𝐬𝐡𝐦𝐞𝐧𝐭 › 是創世教義的邏輯,未來的精神導師有責任向他們介紹這些邏輯。為他們鋪平道路,並用知識、智慧和愛為未來的任務做好準備,是當今的當務之急。

error: 內容受保護